accesskey_mod_content
CTT - Centro de Transferencia de Tecnología

eTranslation

  • Accesos Directos :
    WEB-T eTranslation (Abre en nueva ventana) , eTranslation Servicio en línea (Abre en nueva ventana) , API eTranslation (Abre en nueva ventana)
    Organismo Creador :
    Comisión Europea
    Resumen :
    Sistema fiable de traducción en línea creado por la Comisión Europea. Es una de las aplicaciones de traducción automática más precisas y eficaces del mercado, traduce entre los idiomas oficiales de la UE y es gratuita.
    Destinatarios :
    Diputaciones, Consells y Cabildos , Ayuntamientos de gran población , Empresa , Cualquier Administración Pública , AGE , CCAA , Entidades Locales
    Organismos Responsables :
    Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública
    Secretaria de Estado de Función Pública
    Agencia Estatal de Administración Digital
    Modo de Uso :
    Producto instalable
    Servicio en red integrable en aplicaciones del cliente
    Servicio en red para usuario final
    Más información sobre el modo de uso :

    eTranslation tiene tres modos principales de uso:



    • Servicio en línea: con un usuario EULogin se puede acceder gratuitamente al servicio en línea para traducir textos sin formatear (2.500 caracteres como máximo), o documentos respetando su formato y formateado, salvo archivos pdf, cuya traducción se envía en un archivo docx.

    • API: permite enviar peticiones de traducción y recibir los resultados a través de la URL de respuesta que se haya proporcionado en la petición (callback URL). No tiene coste y utiliza autenticación básica y cuenta con un YAML de referencia.

    • WEB-T plugin para CMSes una solución multilingüe y automatizada de traducción de sitios web, tanto su contenido como el texto CEO. Porporciona un plug-in para los CMS populares: Drupal, Joomla, WordPress, WooCommerce y Magento.

    • WEB-T Universal: es un plug-in Javascript diseñado para traducir el contenido de una página web que se esté visualizando. Todas las traducciones se almacenan de forma segura en una base de datos, lo que le brinda la flexibilidad de editarlas utilizando el Editor de traducciones dentro del Centro de traducciones.


    WEB-T se puede configurar para utilizar otros proveedores de traducción. El precio y los idiomas admitidos dependen del proveedor elegido.


    El codigo de los plug-in de WEB-T está disponible cómo código abierto en code.europa.eu.

    Contacto :

    Servicio de la Comisión Europea: DGT-AI-Language-Services-Advisory@ec.europa.eu

    Información proporcionada por interoperable@digital.gob.es

    Tipo de Solución :
    Infraestructura o servicio común
    Estado de la Solución :
    Producción
    Área orgánica :
    Estatal
    Área funcional :
    Gobierno y Sector Público , Agricultura, pesca, silvicultura y alimentación , Educación, cultura y deportes , Energía , Economía y Finanzas , Medio Ambiente , Asuntos internacionales , Salud , Población y Sociedad , Transporte , Regiones y Ciudades , Justicia, sistema judicial y seguridad pública , Ciencia y Tecnología , Documentos Personales
    Licencia :
    EUPL (European Public License)
    Nivel Interoperabilidad :
    Semántico

    Descripción

    eTranslation es un servicio de traducción automática neuronal de vanguardia prestado por la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea. eTranslation forma parte del conjunto de herramientas eLangTech del Programa Europa Digital.

    Es la herramienta oficial de traducción de las instituciones de la UE se basa en décadas de experiencia en traducción y ofrece varios estilos de traducción, incluida la lengua formal de la UE. Traduce textos en formatos comunes. También permite conectar aplicaciones y sitios web para la comunicación multilingüe en todas las lenguas oficiales de la UE y algunas otras.

    Suscripciones

    En esta área podrá darse de alta para recibir las notificaciones de cambios que se realicen en noticias, documentos o foros relacionados con la solución o el activo semántico.

    PAe - Gestión de Suscripciones

    Los campos con asterisco * son obligatorios. Se debe marcar al menos una de las copiones de suscripción (Noticias, Documentos o Foros) e indicar el correo en el campo de texto indicado para el alta o la baja de suscripción.

    Introduzca el email con el que desea recibir las notificaciones de la solución o del activo semántico.

    *

    Introduzca el email para darse de baja de la suscripción.