the accesskey _ mod _ content

Navigation, language and understanding

El texto de los enlaces debe indicar claramente cuál es su propósito, el contenido o información que se encuentra en el documento de destino. Los enlaces del tipo “click aquí” no son significativos y no describen su destino.

Siempre que sea posible, se ha de procurar que los enlaces sean lo suficientemente claros cuando se lean fuera de su contexto ya que los usuarios de lectores de pantalla navegan con el tabulador saltando de enlace en enlace o extraen el listado de enlaces de una página, de forma que si el texto no es descriptivo no aportará información sobre su propósito.

En caso de necesitar algún tipo de información adicional podrá ser añadida por medio del atributo title, el cuál contendrá todo el texto del enlace además de dicha información adicional. También se podrá incluir la información adicional como una parte oculta del texto del enlace mediante una técnica de ocultación con CSS accesible (por ejemplo, posicionamiento absoluto fuera de la pantalla).

Excepcionalmente, cuando el texto del enlace no es descriptivo por sí mismo, al menos debe serlo mediante su contexto más inmediato. Se entiende por contexto inmediato aquellos elementos que un lector de pantalla puede obtener a partir del enlace como el texto de la frase, el párrafo, el encabezado, la celda de tabla o el elemento de lista que contiene al enlace.

Si el vínculo enlaza con un documento adjunto se podrá mostrar el formato del mismo en el propio texto del enlace, mediante un icono representativo de dicho formato con el correspondiente texto alternativo y al atributo title. Es recomendable además indicar el tamaño de los documentos adjuntos para que los usuarios puedan decidir si los descargan o no.

Se debería evitar que los enlaces abran nuevas ventanas del navegador, pero en el caso de que no se pueda evitar se informar de ello al usuario siguiendo las normas dictadas en la respuesta a la pregunta ¿Cómo se informa de la apertura de nueva ventana en un enlace?

Por último, el estilo de los propios enlaces deberá permitir que el usuario los identifique adecuadamente, distinguiéndolos fácilmente del resto de los contenidos de los documentos

Aunque sea un requisito para un nivel de conformidad AAA, es recomendable especificar la expansión de cada abreviatura o acrónimo, mediante los marcadores HTML adecuados. Además, la forma expandida de la abreviatura o acrónimo se debería indicar expresamente en el texto de la página la primera vez que se emplee.

Un acrónimo es un conjunto de letras formado por las iniciales de otras palabras, por ejemplo, URL (Uniform Resource Locator). Los acrónimos se marcar mediante el elemento acronym and its expansion through the attribute title the element.

Una abreviatura es la representación escrita de una o varias palabras mediante una o varias de sus letras, a fin de que la palabra o palabras en cuestión resulten más cortas en el texto. Las abreviaturas se marcan mediante el elemento abbr y su expansión mediante el atributo title the element.

Example code for an acronym

ONU


Example code for an abbreviation

Avd

 

En el caso de que la gramática empleada sea HTML5 se puede emplear siempre el elemento ABBR tanto para marcar abreviaturas como acrónimos ya que el elemento ACRONYM pasa a considerarse obsoleto.

Si en un documento existe algún extracto en un idioma diferente al utilizado en el contenido general del mismo, se deben realizar las siguientes acciones:

  1. Asegurarse de que está correctamente marcado el idioma principal de la página.
Example of HTML code
 

  

  1. Marcar el contenido que se encuentre en otro idioma, mediante los atributos HTML con el código de idioma correspondiente. 
Example of HTML code

The 14:00 hours a forecast meeting in the square.
The 14:00 hours a forecast meeting in the square.

  

  1. Opcionalmente, si se trata de un enlace a una página que se encuentra en otro idioma, se recomienda utilizar el atributo hreflang del enlace para indicar este cambio de idioma.
Example of CSS code
HTML guide in English

 

Para ampliar la información sobre los código de idioma disponibles se recomienda consultar la list of language codes (source: Iana) (Opens in new window)

A document that possesses several links with the same text whose destinies are different may mislead users. The text of these links is not clear enough to identify the fate of each of the links read out of context. This is a problem especially for users who use screen readers, because it may encounter difficulties if they decide to make a navigation through the links of the document.

In the event that you wish to visually has several links with the same text is recommended to hide by techniques accessible the part of the text of the link that distinguishes it from other people.

En las WCAG 2.0 la obligatoriedad de avisar de la apertura de nuevas ventanas o pestañas del navegador pasa a ser un requisito de AAA, aunque sigue siendo una buena práctica y se recomienda su uso ya que mejora tanto la accesibilidad como la usabilidad de la página.

Las posibles formas de informar sobre la apertura de nuevas ventanas variarán dependiendo de la situación en la que nos encontremos.

For links to text:

  • In the text of the link:
Example code
Link text (opens in new window)

 

  • Providing a widget ( ) to indicate the user to visually (and through his alternative) the opening of new window:
Example code
Link text Opens in new window

 

  • Another possible solution is to include the text " Opens in new window "link itself, displaying it as a tooltip by techniques CSS when setting the focus on the link.

For links graphs:

  • As link Text, or providing a widget ( ) to indicate the user to visually (and through his alternative) the opening of a new window.
  • With the information of opening in new window in the content of the image. This may include the widget of openness within the image itself, indicating the user to visually and through its alternative the new opening of new window.
  • Another possible solution is to include the text "opens in new window" in your own link and display it as a tooltip by techniques CSS when setting the focus on the link.

 

Cuando el contenido completo de un sitio Web no se puede incluir en los menús de navegación, se debe proporcionar un Mapa Web o una función de búsqueda dentro del sitio para facilitar a los usuarios encontrar el contenido.

For a site map is correct must include links to all sections and important pages of the website. Furthermore, the site map must be linked, at least from each of the pages that are listed in the sitemap although it is recommended to include a link to the site map from all pages of the website. Finally, all pages of the website must be accessible, directly or indirectly, from the site map.

The presentation and the structure of the site map must reflect the organization of the website. This will use the structural elements appropriately. Thus, for example, you can use headers, lists, nested lists or a combination of the previous whenever the map structure matches the website.

Likewise, the order of reading and the tab order by the site map must be correct.

The accessibility guidelines do not define the set of metadata minimum that should be included in a web page, except the title of the page, but the metadata can be used to meet some of the requirements of these patterns.

Thus, all pages should include a title, TITLE element, which in a brief identifies the content of the page and makes sense when you read outside its context. But not necessary, it is recommended that in the title of the page is also include the name of the website. Similarly, it is also recommended that the titles are unique to all pages of the website. In any case, the title of the pages must be connected with its content so that it can be clearly identify from the title.

Other metadata that can be used for other requirements of patterns are:

  • Statement of type of document (DOCTYPE) to facilitate browsers and other applications of users recognize the grammar used in web pages.
  • La codificación de caracteres (encoding) para evitar que se produzcan inconsistencias entre navegadores en la interpretación de los caracteres especiales contenidos en la página.
  • A title to provide descriptive tags when necessary. For example, to identify the content of the frameworks, for decribir the role of the form fields lacking a label visible, to provide additional information on the links, etc.
General access point
General access point