Webgune hau itzulpen automatikoko software batek itzuli du, eta ez du ondoren inork gainbegiratu. Informazio gehiago hemen: esteka. Ezkutatu
content _ mod _ accesskey
-

Itzulpen Automatikoa.

  • Izen Laburra:
    PTPLATA
    Zuzeneko sarbideak:
    - Itzulpen Automatikoa DUTE. (Leiho berri batean Irekitzen Du)
    Laburpena:
    Itzulpen Automatikoa.
    Norentzat:
    Edozein Herri Administraziotan
    Erakunde arduradunak:
    Funtzio Publikoko ministerioa
    Nola erabili:
    Azken erabiltzailearentzako zerbitzuak sarean
    Kontaktua:

    soporte.plata@correo.gob.es

    Konponbide-mota:
    Aplikazioa
    Disoluzioaren egoera:
    Ekoizpena
    Área organikoa:
    Estatua
    Área teknikoa:
    Zerbitzu horizontalak, AA.PP
    Área funtzionala:
    Gobernuaren eta Sektore Publikoa
    Lizentzia:
    Ez dagokio
    Elkarreragingarritasuna maila:
    Legala

    Deskribapena

    Atariaren erabiltzaile ditu testuak itzultzea, itzulpen automatikoko fitxategiak al DUTE edo gehiagoren arteko konbinazio 360 hizkuntzak (administrazioaren Ataria (ZILARRA erabiltzen itzulpena (motorra Egoera eta motorra. MT@EC europako batzordeak itzulitako testuak eskaintzeko al usuario. Biak dira aztertu gabe itzultzeko itzulpen automatikoko sistemak edo gizakiaren esku-hartzearen. itzulpenen Kalitatea kalitate horientzat ezarritako mugen barruan dago, itzulpen-sistemak.

    Bertan sartzeko identifikazioa Itzulpen automatikorako Plataforma profil bat eduki behar da (CA eta bidez egiten da. Administrazio Publikoa horretarako, beharrezkoa da erregistratu. Administrazio elektronikoaren ataria.

    "Informazio guztia transmitituko da. horren bidez, sare - eta SARA sareak seguruak sare bidezko TESTA

     

    Albisteak

    2018. Urria 01

    Itzulpen Automatikoa (PTPLATA martxan jarri. Akordeoia hedatzea

    Este portal de traducción permite al usuario traducir textos y ficheros desde el castellano/español a distintos idiomas. Entre ellos los idiomas cooficiales  y el inglés.

    Atari honek administrazio nagusiaren Egoera eta motorrak erabiltzen DUTE (europako batzordeak horren bidez motorretik MT@EC itzulpenen eskaerak egiten diren hizkuntzak (ebko era gardenean. Biak aztertu gabe edo gizakiaren esku-hartzearen itzulpen automatikoko sistemak. Kalitatea kalitate atalaseak barne dago itzulpenen horientzat ezarritako itzulpen-sistemak.

    "Informazio guztia transmitituko da. horren bidez, sare - eta SARA sareak seguruak sare bidezko TESTA

    Plataforman sartzeko identifikazioa (CAS itzulpen automatikoaren bidez egiten da, eta beharrezkoa da profil bat izatea administrazio publikoko registrándose Administrazio Elektronikoa. .

    Informazio gehiago edo izena: http://administracionelectronica.gob.es/ctt/ptplata

    Harpidetzak

    Arlo honetan alta eman dezakezu jakinarazpenak jasotzeko egiten diren aldaketen berri, eta irtenbidea edo dokumentu aktiboari buruzko foro semantikoa.

    Los campos con asterisco * son obligatorios. Se debe marcar al menos una de las copiones de suscripción (Noticias, Documentos o Foros) e indicar el correo en el campo de texto indicado para el alta o la baja de suscripción.

    Sartu helbide elektronikoa, eta bertan jakinarazpenak jasotzeko (aktiboa disoluzioaren semantikoa.

    *

    Puede consultar la política de protección de datos del PAe y CTT en su  legezko oharra

    Harpidetza elektronikoa sartu baja emateko.
Sarbide Nagusia
Sarbide Nagusia
Arduraduna

Esteka interesgarriak Erlazionatutako konponbideak